Saturday, October 12, 2013

Interview with She Past Away (2013) Castellano


She Past Away es para mucha gente EL descubrimiento de 2012. Con su mezcla de estilos e influencias enraizadas en los 80 y sus singulares letras en turco, han creado un sonido muy moderno de adictiva y cautivadora atmósfera. Su frío y oscuro sonido se ha convertido en un indispensable en las pistas de baile. Aprovechamos su visita a Madrid el pasado 28 de Septiembre con motivo de su concierto – en el que colgaron el cartel de “entradas agotadas” – para entrevistar a la banda y saber más acerca de ellos. Conocimos no sólo a unos grandes músicos, sino también a unas personas muy interesantes y simpaticas, deseosas de compartir con nosotros su historia. She Past Away son: Volkan Caner (voz, guitarra, música y letras), Idris Akbulut (bajo y coros) y Doruk Ozturkcan (programación, producción )

Gracias a Daniel Olvera por sus preguntas, a Depa por el audio, a Juan Martínez por la oportunidad, un enorme gracias a María Ortuño por toda su ayuda antes, durante y después de la entrevista y, una vez más, a la banda por su amabilidad y su fantástico concierto: TEŞEKKÜRLER!!!
Guillaume Renard.

Antes de nada, She Past Away, estamos muy contentos de tener la oportunidad de poder entrevistaros, nos gusta mucho vuestro trabajo.

Doruk: Gracias.

La primera pregunta que nos gustaría haceros es, ¿cómo empezasteis este proyecto en particular y cuál es el bagaje previo a SPA?

Doruk: Idris y Volkan formaron la banda en 2006, antes habían tenido un grupo de versiones con el que actuaban, pero no bajo el nombre de SPA. En 2006 comenzaron a tocar sus canciones y en 2009 lanzaron su primer vídeo, Kasvetli Kutlama. En este mismo año, lanzamos el primer EP Kasvetli Kutlama y creo que ya conocéis el resto de historia. Yo toqué la batería durante una temporada, durante 2 años; dimos muchos conciertos en Turquía entre 2009 y 2012. Actualmente no tocamos en Turquía porque no hay suficiente escena, pero hemos comenzado a recibir muchas ofertas de actuaciones tras el lanzamiento este año con Fabrika Records. Ya recibíamos algunas ofertas de antemano, pero éstas se han multiplicado tras el acuerdo con Fabrika. Ahora no hay conciertos en Turquía sino en Europa, hemos tocado en París, en el Wave Gotik Treffen… habíamos dado 4 ó 5 conciertos hasta ahora en Europa, y éste es nuestro mayor tour por el momento, con 7 fechas. Tenemos 2 conciertos más en Alemania y esperamos poder hacer una gira por Latinoamérica el próximo año, comenzando en México. Hasta la fecha, hemos confirmado para el año que viene el Dark Munich (Festival) en Abril y el Castle Party (Festival) en Polonia en Julio.


Mucha gente estará encantada de poder veros en estos festivales

Doruk: Bueno, los festivales son geniales porque todo es a gran escala: mayor sonido, mayor público… todo es básicamente mayor, pero también nos gustan los locales porque son más reducidos, más amigables, no hay tanta distancia entre la banda y la audiencia. Estás más en contacto con la gente de esa manera, hablando, de fiesta. Ambas cosas son buenas, los festivales y los locales, cada uno a su manera.

Nos preguntamos acerca del significado del nombre She Past Away, ¿nos lo podriáis explicar?

Doruk: Bueno… está mal escrito (risas)

¡Esa es la razón por la que nos lo estábamos preguntando! ¿Es un error, un juego de palabras?

Doruk: Lo escribimos mal ¡y ya no pudimos cambiarlo! (risas). No, en serio, She Past Away, en cierto modo significa “she passed away” (ella falleció), como “she died” (ella murió), pero al mismo tiempo es un juego utilizando “past” (pasado) en lugar de “passed” (falleció); significa que esa mujer pertenece al pasado, que está lejos, pero no necesariamente muerta. Tiene un significado más de estar lejos que de haber muerto, diría yo. (Comentan entre ellos en turco) Y además, no queríamos que sonase romántico o melancólico. Buscábamos un sentimiento más frío.

Pero ¿ese “ella” se refiere a una mujer en concreto o es más abstracto?

Doruk: Tomadlo más como un espíritu, como un fantasma lejano, ya sea en el tiempo o físicamente, como un recuerdo del pasado…

Mucha gente se pregunta acerca del papel de Doruk en la banda. ¿Quiénes son la banda actualmente?

Doruk: Estos chicos (Volkan e Idris) están en la banda desde el principio, yo entré después porque queríamos estar más completos en los directos. En 2008, cuando me uní a ellos y cuando empezamos a dar conciertos, era como el empezar de una banda con más presencia. Pero ya no creemos que sea necesario tener un batería sobre el escenario para hacer las cosas más estimulantes, la música que hacemos es oscura y fría y va íntimamente ligada al sonido de la caja de ritmos. No sentimos la necesidad de colocar nada más físicamente en el escenario. Creemos que es más cool así.

Idris: También es muy práctico.

Doruk: Como ahora somos 3 personas viajando, yo me encargo del sonido y de las bases de fondo. En lugar de tenerme en el escenario sin saber cómo está sonando desde fuera, preferimos mantenerme en el exterior para tener más control del sonido… porque es muy importante, el sonido; tiene elementos e influencias de muchas bandas y estilos, así que si el sonido de la percusiones un poco más alto o un poco más bajo de lo debido, provoca una tremenda diferencia. La guitarra es la guía en algunas canciones, en otras son las bases. Necesito estar ahí para controlar todos estos aspectos musicales.

Idris: También facilita los viajes siendo 3.

Doruk: No queremos ocupar mucho, especialmente teniendo que desplazarnos al extranjero… cuanto menos bulto, mejor.

Vuestras influencias están claramente enraizadas en los 80, ¿podriáis contarnos cuales son las principales?

Volkan: Asylum Party.

Doruk: Hay muchos nombres.

Idris: Grandes nombres que nos han inspirado: Bauhaus, Clan of Xymox, The Cure, la banda francesa Asylum Party… muchos grupos, probablemente lo comprobaréis durante el concierto.

¿Era fácil acceder a este tipo de música en Turquía hace años? ¿Cómo descubristeis estas bandas antes de Internet?

(Volkan y Doruk hablan entre ellos en turco, a continuación Doruk nos explica) Estos chicos estaban en Bursa por aquel entonces, en los años 80, y sólo había una tienda underground allí, así es como conseguíamos esta música… en formato cassette y nunca material original. Sucedía lo mismo en Estambul, sólo había una tienda en mi época en Estambul donde podías comprar música de estilos alternativos. Importaban un álbum original y luego hacían copias.

Habéis mencionado previamente que ya no tocáis en Turquía porque no hay escena, ¿cómo os sentís siendo una banda turca que toca internacionalmente pero que no lo hace en su propio país?

(Idris y Doruk comentan entre sí y luego Idris nos explica) Como hemos comentado, no existe escena en Turquía, hay algo de metal desde la década de los 80.

Doruk: Realmente tampoco hay escena metalera, no puedes decir eso. Quizá haya un concierto de vez en cuando, pero no puedes decir que haya escena. Por supuesto que te hace sentir como la mierda no poder tocar en tu país, no recibir ningún comentario.

Idris: Allí lo ven sólo como una afición.

Doruk: Y el poco público que tenemos no acaba de pillar la música, no la entiende de verdad, sólo dicen: “Ah, sois como The Cure”, porque sólo conocen The Cure.

Idris: O Sisters of Mercy…

Doruk: Sí, o dicen “Sois como Sisters of Mercy” porque sólo conocen a Sisters of Mercy, no ven todas las influencias que tiene nuestra música. Había una pequeña escena gótica pero era nuestro círculo de amigos, en cualquier caso; conocemos a todo el mundo, son (contando con los dedos de la mano mientras ríe) uno, dos, tres, cuatro, cinco…

Centrándonos en el álbum, Doruk, eres el productor, cuéntanos ¿cómo querías que sonase?

Doruk: Seré el productor, pero el sonido es de estos chicos (Volkan e Idris). Durante el proceso de producción estuvimos todos juntos. Nos juntábamos, grabábamos, hacíamos las mezclas, lo dejábamos reposar durante un tiempo y luego volvíamos sobre ello. Es un trabajo de equipo, no mi punto de vista personal. Por ser más conocedor del aspecto técnico, he ayudado a los chicos a sacar de dentro aquello que buscaban, de la mejor manera. Por supuesto que he hecho algunas ediciones, por supuesto que he aportado mi perspectiva también, pero es principalmente su creación.

Cuando escuchas el álbum, parece que la intensidad fuera subiendo a medida que avanza, excepto por el último tema que es el perfecto cierre, como decreciente. ¿Cómo elegisteis el orden de las canciones? Realmente encaja a la perfección, escuchas un tema y -como es tan bueno- quieres volver a oírlo pero comienza el siguiente y ya estás atrapado en él.

Doruk: Bueno, gracias por entenderlo (risas). Queríamos hacer un álbum, no simplemente poner las canciones juntas una detrás de otra. Queríamos que sonase exactamente como lo has descrito. Queríamos que fuera como un viaje, porque eso es lo que un buen álbum es. Así que prestamos mucha atención a la musicalidad, al fluir de las cosas, y tú nos acabas de confirmar que conseguimos lo que queríamos, y eso es genial.

Incluisteis el EP al completo y encaja muy bien dentro del álbum.

Doruk: Bueno, como os podéis imaginar, cuando sacamos el primer EP ya teníamos otras canciones, algunas ya producidas y otras a las que les faltaba dar forma. Esta noche tocaremos dos temas nuevos y supongo que os darán una pista sobre el próximo álbum. Creo que tendréis la sensación de que SPA no está cambiando de dirección sino especializándose en definir el sonido SPA. Así que para el segundo álbum estamos tratando de darle mejor forma a las cosas y traer una mayor variedad de estilos, traer más influencias esta vez.

Estamos deseando escucharlo.

Doruk: Ojalá el año que viene.

Es increíble como conseguís transmitir sentimientos a través de vuestras canciones incluso cantando en turco. ¿Por qué elegisteis el turco? es una elección sorprendente; muchas bandas deciden cambiar su idioma materno por el inglés cuando quieren llegar a un público internacional.

Idris: ¡Nuestro inglés no es bueno! (risas) Si hiciéramos esto en inglés, no sería sincero.

Doruk: Sería pretencioso.

Idris: Pensamos en turco, sentimos en turco…

Doruk: Para nosotros las letras en turco lo hacen más sincero, menos pretencioso y definitivamente único.

Idris: Y nos gusta mucho cantar en turco.

El idioma acompaña mucho a la música, es armonioso pero gutural a la vez.

Doruk: ¡Este Volkan es un genio!

Vuestra canción Ruh es una adaptación de El aparecido de Baudelaire. Además de las musicales, ¿qué otras influencias artísticas tenéis? Creo que una de ellas son las películas de terror de serie B, especialmente palpables en la canción Bozbulanik, que es una locura de tema, ¡casi sientes murciélagos volando a tu alrededor!
(Risas)

Volkan: ¡Jess Franco! ¡Las B-movies!

Idris: Baudelaire, Lovecraft

Volkan: ¡Los Spaghetti westerns!

¿Y qué grupos del nuevo milenio os gusta escuchar?

Todos: Lebanon Hanover, Escarlatina Obsesiva, Antiguo Régimen, Xeno & Oaklander, Martial Canterel…

Habéis pasado mucho tiempo viajando de gira durante el pasado año, ¿tenéis alguna anécdota que contarnos? Y ¿cómo es conocer a vuestros seguidores?
(Todos riendo y hablando entre ellos en turco)

Doruk: Somos un desastre viajando, se nos olvidan un montón de cosas. Cuando fuimos a tocar al Treffen, Volkan se dejó su pedalera en el taxi y se dio cuenta cuando ya se había marchado, justo antes del concierto. Conseguimos resolverlo, al menos. Al día siguiente… Idris perdió su pasaporte (carcajadas). En general tenemos muy buenos recuerdos. Sobre todo nos impacta mucho la reacción de la gente. Podemos ver cuánto aprecian y entienden nuestra música. Por primera vez hemos podido compartir al 100% con ellos, y es una sensación maravillosa.

Nos gustaría saber cuál es la canción que más disfrutáis cuando la tocáis sobre el escenario, cuál es la que os llena más.

Volkan: Bozbulanik

Idris: Rituel, pero disfrutamos todas ellas.

Nos ha gustado vuestro Secret Thirteen Mix, ¿ejercéis algunas veces como DJs?

Volkan: Tengo un programa de radio en Turquía, se llama Dark Entries; se emite en una radio local de internet: www.radiofil.fm También tiene un blog www.radiodarkentries.blogspot.com

Acerca del nuevo album, ¿va muy avanzado? ¿cuándo verá la luz?

Doruk: No sabemos decir cuando, somos muy vagos. Tres o cuatro canciones están casi terminadas y hemos empezado a hacer otras grabaciones, pero realmente no tenemos idea de la posible fecha de finalización. En algún momento del año que viene, probablemente hacia finales de año. (Volkan comenta en turco y, a continuación, Doruk prosigue) Al igual que en el primer disco, no queremos poner simplemente las canciones juntas una tras otra, queremos volver a crear un álbum, así que si queremos que contenga unos 10 temas, necesitamos tener más para poder elegir entre ellos, o sea que… ya veremos.

Estaremos esperando…
Para finalizar, ¿os gustaría añadir algo para los lectores de This is Gothic Rock.com?

Doruk: Estamos francamente contentos con los comentarios recibidos, nos sentimos muy agradecidos. Queremos que esto siga creciendo y queremos que continúe tanto tiempo como podamos.

¡Nosotros también lo deseamos!